Le mot vietnamien "trích đăng" se traduit en français par "extraire et insérer dans un journal". Il s'agit principalement d'une expression utilisée dans le contexte de la presse et des médias. Voici une explication détaillée :
"Trích đăng" signifie prendre un extrait d'un texte ou d'un document et le publier dans un journal ou un magazine. Cela permet de partager des informations importantes ou intéressantes sans reproduire l'intégralité de l'œuvre.
Dans un contexte plus avancé, "trích đăng" peut être utilisé pour discuter de la manière dont les médias sélectionnent des extraits significatifs pour attirer l'attention des lecteurs ou pour illustrer un point de vue particulier.
Bien que "trích đăng" soit principalement utilisé dans le contexte de l'extraction et de la publication, il peut également être utilisé dans des contextes académiques pour désigner l'extraction de passages dans des travaux de recherche ou des thèses.